Back in 2015 I got a translation request for a song translation into Sindarin. This song has been recorded and now have a video up on You Tube! Check it out!
On the Sindarin Pronunciation page, I’ve added recordings to help people learn how to pronounce Sindarin words. If people love this addition, I’ll add the same feature to the other pronunciation guide pages.
At 5:30 AM, I finally completed uploading the updates to the Neo-Sindarin phrasebooks, including their German translations! Alphin is our German translator, so feel free to send her some thank-yous for all of her hard work! Other than a sparkly new German translation, I’ve reorganized many of the phrasebooks to be more conversation-like, grouping questions […]
I handle all kinds of translation requests, including translating lyrics! If I translate lyrics for you, I’ll also help you learn how to pronounce them. That’s what I did for Rebekah Eden. Her album, “Rowing in Eden” that includes “In the Days” (the song with Sindarin in it) is available here: http://www.rebekaheden.com/
Hello everyone! It has been a long, long, long, year. I graduated from college at long last, got a job, quit that job, and somehow, amidst all of that, I finished modernizing the website. My good friend Phil Smith has moved on to follow his own writing projects (should be something amazing, I’m sure! I’ll […]
It was a lot of fun getting to do this. I think I’ll do more interviews and talks later on, since I had fun. LOTRO Players News Episode 113: Languages in Tolkien In the interview we announced the Dwarvish and Sindarin phrasebook LotRO plugins. I’ll post the links to the Sindarin one when it becomes […]
A bigger than usual update for today. I posted two new Sindarin poems: I Chiril os Salod and Ollas Nin o hAuth. I cleaned up the Word Lists page, and got rid of the old wordlists (Except the Adûnaic Dictionary, that has aged much more gracefully). They’re outdated, we have no one interested in updating […]
The phrasebook database will be down for an hour starting 2PM GMT. Phil will be making the URLs for specific sections of the phrasebook easier to link to. This is part of a larger project to make the phrasebooks more accessible in different ways, especially for screen-reader programs. Some other updates have happened recently. Many […]
I’m trying to make my pronunciation guides easier for people who aren’t familiar with IPA. Please check them out here (Quenya) and here (Sindarin). Let me know what you think! Thanks!
You can find it here: The Phrasebook Database In it is included the thousands of new Quenya phrases that I’ve been working on translating the past few months. The main reason that I decided to do this at last is the dialects. You now have the ability to select which dialect you need. Long ago, […]