Blog > Page 4

Steven in Elvish

Steven, your name is really cool! It’s an ancient Greek name meaning “Crown, Garland.” Sindarin The Sindarin word for “crown, garland” is Rî. On its own it’s gender-neutral, and to make it gendered, we add feminine and masculine name suffixes. Masculine: Ríon. Feminine: Ríeth or Ríel. Now, as a name

Anne in Elvish

Anne, your name is really cool! It’s an ancient Biblical name that has been imported all over Europe. It means “He[God] has favoured/graced me [with a child].” Elvish languages can’t have sentences in their names, so this name will be translated as “Favor/Grace/Gift.” Quenya Tolkien made a couple Quenya words

Henry in Elvish

Henry, your name is really cool! It’s an old Germanic name meaning “Home King,” and fittingly, it’s been the name of many, many, many kings. And probably a few queens as well, since this name has plenty of feminine versions, like Henrietta and Harriette. Quenya The word for “home” in

Catherine/Katherine in Elvish

Catherine, your name is really cool! It’s an ancient and mysterious name from Ancient Greek, a name so ancient that the Greeks themselves didn’t know what it originally meant! Later on, it was reassigned the meaning “Pure/Clean/Clear,” based on connecting the Ancient Greek word Katharos. They changed the spelling to

Michael in Elvish

Michael, your name is so cool! It’s a rhetorical question, “Who is like El Elyon?” When it comes to translating this name, we have a huge problem. This name isn’t translatable. Not directly, anyways. Elven names aren’t made from sentences. They’re made by combining nouns, adjectives, and name suffixes. Worse

Margaret in Elvish

Margaret, your name is really cool! It’s an elegant name from Ancient Greece meaning “pearl.” When translating this into Elven languages, we have a problem, because neither Sindarin nor Quenya has a word for “pearl.” So, I’m translating it as “sea-gem.” Quenya If you’re a connoisseur of Elvish name translations,