Search results for 'Dom' > Page 2

Rachel in Elvish

Rachel, your name is really cool! It means “ewe” in Hebrew. Sindarin Sindarin doesn’t have a word for “sheep.” We have two options here: Use a less precise word for an animal: Lavan. Coin a new word, based on the Quenya word and the ancient root it was based on,

Lynn in Elvish

Lynn, your name is really cool! It has a ton of different sources. It could be another version of Linda. It could be derived from surnames that were based in place names, like Lyn (from Llyn – lake), Lynn (from Linn – pool under a waterfall), and Lynn (from Lean

Joshua In Elvish

Joshua, your name is really cool! It means “YHWH will save.” It has a fascinating history because it entered into the European languages twice: once through Ancient Greek, and again when translators of the Bible started looking at older, closer to the original sources and retranslating everything. Basically, Joshua and

Mary in Elvish

Mary, your name is really cool! It’s an ancient name that has soared in popularity for thousands of years. It’s so old that we don’t exactly know its meaning. We have many, many possible meanings based on linguistic research. There are two main theories. First is that it’s an old

Steven in Elvish

Steven, your name is really cool! It’s an ancient Greek name meaning “Crown, Garland.” Sindarin The Sindarin word for “crown, garland” is Rî. On its own it’s gender-neutral, and to make it gendered, we add feminine and masculine name suffixes. Masculine: Ríon. Feminine: Ríeth or Ríel. Now, as a name

Samantha in Elvish

Samantha, your name is so cool! Its past is really mysterious. It’s reportedly from Biblical Hebrew and is a feminine version of Samuel, but it doesn’t appear in the Bible and it can’t be understood in Hebrew. We don’t have records of the name until the 19th century, where it

Elvish Poem: Darthol Il-lu Uireb

Original Japanese lyrics by: Kaku Wakako Listen to the Song in Japanese Sindarin translation by: Fiona Jallings Ni nallog os sad min faer *ragui nîn. I *û gîn ve ôl, pedel annin darthad vin ôl. Ú-nuithon i nîn hiriel hin, egor i naeg vin chûn nîn. Ach ab naergon, iston

New Products Added to the Store

So, this whole “having an online store” thing is still pretty new to me, and I’m learning a lot as I go along! The first major thing that I’ve learned is that trying to maintain the “200 most popular names in the last century on t-shirts” was a truly terrible

About Neo-Elvish

A translation labeled “Neo-Elvish” just means that Tolkien didn’t do the translation, someone else did. That means that ANYTHING not directly attested by Tolkien is Neo-Elvish. All of the Elvish in the Lord of the Rings and The Hobbit movies is Neo-Elvish, and so are the translations on this website.