Search results for 'Lim' > Page 9

Cenin i limmida ‘nin lû

English: I see it’s wet for occasion Literal Translation: I see that it moistens for the occasion Guide for Adding Punctuation to the Tengwar and Cirth Tengwar with vowel-tehtar, used for Quenya, Gondorian-Sindarin, Adúnaic, and Black Speech: z5$5% `B jt%{2%`C 55% j~M Pronunciation Guides Language(s): Gondorian SindarinThis dialect of Sindarin

Noro lim

English: Run fast Literal Translation: Run fast Guide for Adding Punctuation to the Tengwar and Cirth Cirth, used for Woodelven and Doriathren Sindarin: ,ð@ð al6 Tengwar the Mode of Beleriand, used for Exilic Sindarin: 6h7h j`y Tengwar with vowel-tehtar, used for Quenya, Gondorian-Sindarin, Adúnaic, and Black Speech: 56H`N jt% Pronunciation

Telimh o(d) ___

English: We’re from ___ Literal Translation: We are coming from(if the following word starts with a vowel) _[place]_ Guide for Adding Punctuation to the Tengwar and Cirth Cirth, used for Woodelven and Doriathren Sindarin: 8bal6 ðP9P III Pronunciation Guides Language(s): DoriathrenThis dialect was spoken by the Sindar in Beleriand before

Limp

English: It’s wet Literal Translation: Wet Guide for Adding Punctuation to the Tengwar and Cirth Cirth, used for Woodelven and Doriathren Sindarin: al61 Tengwar the Mode of Beleriand, used for Exilic Sindarin: j`q[ Tengwar with vowel-tehtar, used for Quenya, Gondorian-Sindarin, Adúnaic, and Black Speech: jqpG Pronunciation Guides Language(s): SindarinThis language

Elvish Poem: I Naergon Limraedor

The Fisherman’s Lament Tailel danner fain erin gloss iúriel enni. Lebidel pannel an gaded i dhuin rhîw. Caimmen eniver le mabed le chebed dan ethiriassel2. Ben i naergon hen óren nen erui. Your feet fell fair upon the snow as you ran to me. Your fingers, you opened to catch

Lynn in Elvish

Lynn, your name is really cool! It has a ton of different sources. It could be another version of Linda. It could be derived from surnames that were based in place names, like Lyn (from Llyn – lake), Lynn (from Linn – pool under a waterfall), and Lynn (from Lean

Catherine/Katherine in Elvish

Catherine, your name is really cool! It’s an ancient and mysterious name from Ancient Greek, a name so ancient that the Greeks themselves didn’t know what it originally meant! Later on, it was reassigned the meaning “Pure/Clean/Clear,” based on connecting the Ancient Greek word Katharos. They changed the spelling to

Elvish Poem: Darthol Il-lu Uireb

Original Japanese lyrics by: Kaku Wakako Listen to the Song in Japanese Sindarin translation by: Fiona Jallings Ni nallog os sad min faer *ragui nîn. I *û gîn ve ôl, pedel annin darthad vin ôl. Ú-nuithon i nîn hiriel hin, egor i naeg vin chûn nîn. Ach ab naergon, iston

Varanda

Sublime Varanda – Sublime