Such is Life Mi moth gwilwileth ortha, A sîr lhûg ‘ond awartha. Sui guil, sui guil. Or ael heledir dortha, Di ‘olf dhannen lim dartha. Sui guil, sui guil. Mi ‘aladh melethyr1 erthar, Nu Ithil ‘ael aderthar. Sui guil, sui guil. In a pond, a butterfly rises, By a stream,
I wrote this for a fanfic (don’t worry, I’ve never been suicidal!) about a character between a rock and a hard place far from home. O Valar, I want to die! Bannos hîr i firn! Tolo a thollo Vân charn hen am bar. Hîr i thŷr a thûl! Tolo a
This poem was written for a fanfic – a child extremely happy that his Ada (daddy) made it home safely from his adventure. To a Dad Edhil, glirib oh i mŷr verin, oh i ngellyr, ar oh i negyr. Law1 ‘lirib oh i chairdh atha maeth. Ladrengil2 i thavron ngolodhren3
Kingsfoil Original English by J. R. R. Tolkien Ir i thûl vorn thuia A nguruthos gala A galadath gwannar Tolo athelas! Tolo athelas! Cuil ‘ni phin firiel Min gam aran hadhel! When the black breath blows And death’s shadow grows And all lights pass, Come athelas! Come athelas! Life to
A translation of One of Tolkien’s poems. At Théoden’s Death Original English by J. R. R. Tolkien Avo nínio1 hí! Beleg i ben dhannen, Maer i vethed dîn. Ir i gum dîn orthannen, Biss níniar. Auth cân hi ammen! Mourn not overmuch! Mighty was the fallen, Met was his ending.